About me
Elizabeth Rush is a public school teacher, community translator, and language justice activist. Growing up on the traditional, ancestral and unceded territory of the xʷməθkʷəy̓əm (Musqueam), Sḵwx̱wú7mesh (Squamish), and səlilwətaɬ (Tsleil-Waututh) Nations, Elizabeth acquired Eurocentric models of French and English, but no education on Indigenous language, nor any learning about of how aspects of language use (such as gendered personal pronouns) reflect culturally specific ways of talking about, and understanding, others. Acknowledging that school-based understandings of language proficiency continue to emphasize notions of purity, separation, and Eurocentric assimilation rather than interconnection, place-based, and consent-based practices, Elizabeth works with students within BC's francophone minority community to counter stigmatization and foster creative agency among neurodiverse, racialized, and 2SLGBTQIA+ students.